Its World AIDS Day - get informed. HIV/AIDS is preventable, but NOT curable.
At this point in 2009, over 30 million people have died from AIDS, not to mention the other illnesses associated with HIV.
How many people have died from H1N1? I have no idea what the exact numbers are, but I'm fairly certain its under 10,000, and that number seems way too high.
So why has there been a huge hype/scare about H1N1, an illness that has killed a fraction of the worlds population? Why does everyone forget about the worlds endemic, HIV/AIDS? Because there is money in treating/preventing H1N1. There is no money in HIV/AIDS.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
400 Bad request
Your browser sent an invalid request.
I've got a cold, and I've had too many people state "hopefully its not swine flu." Personally this is a comment that I could do without...not because I'm afraid of this "epidemic" like the North American masses, but because I don't BELIEVE in this swine flu problem.
Now, I'm not doubting that there is a flu called Swine Flu (H1N1), and I'm not doubting its health effects. But I AM doubting its severity and the need for such a global freakout (for lack of a better word) regarding this apparent epidemic.
What's the death toll at now? Around 500? Possibly less.
And how many people have died from AIDS? Right, over 25 MILLION. So I wonder, why are people so concerned about catching/preventing/treating H1N1, when thousands of people contract a provenly DEADLY virus, HIV, every day - a disease which is not curable, contrary to swine flu. This doesn't add up, and it certainly doesn't make sense.
At the end of the day, it all boils down to one factor: governments (USA) and pharmaceuticals (USA) can't make money off of treating HIV/AIDS patients. But they CAN make money from swine flu medication/vaccinations.
This is so sick...pardon the pun.
Mon ennui de H1N1 - grippe de porcs
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
J'ai un froid, et j'ai eu trop d'état de personnes « si tout va bien sa pas grippe de porcs. » Personnellement c'est un commentaire sans lequel je pourrais faire… pas parce que j'ai peur de cette « épidémie » comme les masses nord-américaines, mais parce que je NE CROIS PAS en ce problème de grippe de porcs.
Maintenant, je ne doute pas de qu'il y a une grippe appelée Swine Flu (H1N1), et je ne doute pas de ses effets de santé. Mais JE doute de sa sévérité et du besoin d'un freakout si global (par manque d'un meilleur mot) concernant cette épidémie apparente.
Quel est le péage de la mort à maintenant ? Autour 500 ? Probablement moins.
Et combien de personnes sont mortes du SIDA ? Droite, plus de 25 MILLIONS. Ainsi je me demande, pourquoi sont les gens ainsi préoccupé par attraper/empêchement/traitant H1N1, quand les milliers de personnes contractent un virus provenly MORTEL, HIV, journalier - une maladie ce qui n'est pas durcissable, contrairement à la grippe de porcs. Ceci n'ajoute pas, et il certainement ne se comprend pas.
À la fin du jour, il tout bout vers le bas à un facteur : les gouvernements (Etats-Unis) et les pharmaceutiques (Etats-Unis) ne peuvent pas faire l'argent au loin de traiter des patients de HIV/SIDA. Mais ils PEUVENT faire l'argent à partir du médicament/des vaccinations de grippe de porcs.
C'est… pardon tellement en difficulté le calembour.
Mi molestia de H1N1 - gripe de los cerdos
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Tengo un frío, y he tenido demasiado estado de la gente “esperanzadamente su no gripe de los cerdos.” Personalmente éste es un comentario sin el cual podría hacer… no porque estoy asustado de esta “epidemia” como las masas norteamericanas, pero porque NO CREO en este problema de la gripe de los cerdos.
Ahora, no estoy dudando que hay una gripe llamada Swine Flu (H1N1), y no estoy dudando sus efectos de salud. Pero estoy dudando su severidad y la necesidad de un freakout tan global (para la carencia de una palabra mejor) con respecto a esta epidemia evidente.
¿Cuál es el peaje de la muerte en ahora? ¿Alrededor 500? Posiblemente menos.
¿Y cuánta gente ha muerto de SIDA? La derecha, sobre 25 MILLONES. Me pregunto tan, porqué es la gente así que tratado sobre coger/prevención/que trata H1N1, cuando los millares de gente contraen un virus provenly MORTAL, VIH, diario - una enfermedad cuál no es curable, contrariamente a la gripe de los cerdos. Esto no agrega para arriba, y no tiene ciertamente sentido.
En el final del día, todo hierve abajo a un factor: los gobiernos (los E.E.U.U.) y los productos farmacéuticos (los E.E.U.U.) no pueden hacer el dinero apagado de tratar a pacientes de HIV/AIDS. Pero PUEDEN hacer el dinero de la medicación/de vacunaciones de la gripe de los cerdos.
Éste es… perdón tan enfermo el retruécano.
Il mio disturbo di H1N1 - Flu dei maiali
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ho ottenuto un freddo ed ho fatto a troppa dichiarare gente “eventualmente il relativo non flu dei maiali.„ Personalmente questo è un commento che potrei fare a meno di… non perché sono impaurito di questa “epidemia„ come le masse nordamericane, ma perché NON CREDO in questo problema di flu dei maiali.
Ora, non sto dubitando di che ci è un flu denominato Swine Flu (H1N1) e non sto dubitando dei relativi effetti sulla salute. Ma sto dubitando della relativa severità e dell'esigenza di così freakout globale (per mancanza di parola migliore) per quanto riguarda questa epidemia apparente.
Che cosa è il tributo di morte a ora? Intorno 500? Possibilmente di meno.
E quanta gente è morto dal AIDS? Destra, oltre 25 MILIONI. Così mi domando, perchè è la gente in modo da interessato circa interferire/evitare/che tratta H1N1, quando i migliaia della gente contraggono un virus provenly MORTALE, HIV, giornaliere - una malattia quale non è curabile, al contrario a flu dei maiali. Ciò non aggiunge in su e certamente non ha il significato.
Alla conclusione del giorno, tutto bolle giù ad un fattore: i governi (S.U.A.) ed i prodotti farmaceutici (S.U.A.) non possono fare i soldi fuori di cura dei pazienti di HIV/AIDS. Ma POSSONO fare i soldi dal farmaco/vaccinazioni di flu dei maiali.
Ciò è… perdono così ammalato il pun.
Meine Störung von H1N1 - Schwein-Grippe
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ich habe eine Kälte und ich habe gehabt zu vielen Leutezustand „hoffnungsvoll seine nicht Schweingrippe.“ Persönlich dieses ist eine Anmerkung, die ich tun könnte ohne…, nicht weil ich vor dieser „Epidemie“ wie den nordamerikanischen Massen Angst habe, aber weil ich nicht an dieses Schweingrippeproblem GLAUBE.
Jetzt bezweifele ich nicht, daß es eine Grippe gibt, die Swine Flu (H1N1) genannt wird, und ich bezweifele nicht seine Gesundheit Effekte. Aber ICH bezweifele seine Schwierigkeit und die Notwendigkeit an solch einem globalem freakout (für Fehlen von einem besseren Wort) betreffend diese offensichtliche Epidemie.
Was ist die Todesabgabe an jetzt? Herum 500? Vielleicht kleiner.
Und wieviele Leute sind am AIDS gestorben? Recht, über 25 MILLION. So wundere mich ich, warum Leute also betroffen über das Verfangen/das Verhindern/H1N1 behandelnd, wenn Tausende von Leuten Vertrag provenly TÖDLICHEN Virus abschließen, HIV sind, täglich - eine Krankheit welches nicht heilbar ist, gegensätzlich zur Schweingrippe. Dieses fügt nicht oben hinzu, und es zweifellos ist nicht sinnvoll.
Am Ende des Tages, aller kocht es unten zu einem Faktor: Regierungen (USA) und pharmazeutische Produkte (USA) können nicht Geld vom Behandeln der HIV/AIDS Patienten weg verdienen. Aber sie KÖNNEN Geld von der Schweingrippemedikation/-schutzimpfungen verdienen.
Dieses ist so kranke… Entschuldigung das Wortspiel.
Meu annoyance de H1N1 - Flu dos suínos
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Eu comecei um frio, e eu tive estado demais dos povos “esperançosamente seu não flu dos suínos.” Pessoalmente este é um comentário que eu poderia fazer sem… não porque eu estou receoso desta “epidemia” como as massas norte-americanas, mas porque eu NÃO ACREDITO neste problema do flu dos suínos.
Agora, eu não estou duvidando que há um flu chamado Suíno Flu (H1N1), e eu não estou duvidando seus efeitos de saúde. Mas EU estou duvidando sua severidade e a necessidade para um freakout tão global (para a falta de uma palavra melhor) a respeito desta epidemia aparente.
Que é o pedágio da morte em agora? Ao redor 500? Possivelmente menos.
E quantos povos morreram do AIDS? Direita, sobre 25 MILHÕES. Assim eu quero saber, porque são os povos assim que concernido sobre travar/impedir/que trata H1N1, quando os milhares de povos contraem um vírus provenly MORTAL, HIV, diário - uma doença qual não seja curable, contrary ao flu dos suínos. Isto não adiciona acima, e certamente não faz o sentido.
No fim do dia, todo ferve para baixo a um fator: os governos (EUA) e os pharmaceuticals (EUA) não podem fazer o dinheiro fora de tratar pacientes de HIV/AIDS. Mas PODEM fazer o dinheiro do medication/vaccinations do flu dos suínos.
Este é… pardon assim doente o pun.
Min annoyance av H1N1 - Swineinfluensa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Jag har fått en förkylning, och jag har haft för många statligt folk ”hopefully dess inte swineinfluensa.”, Personligen är denna en kommentar som jag kunde göra utan… inte därför att I-förmiddagen som var rädd av denna ”epidemi” något liknande norden - amerikanen samlas, men, därför att jag inte TROR i detta swineinfluensaproblem.
Nu kallade I-förmiddagen som inte tvivlar, att det finns en influensa, Swine Influensa (H1N1) och I-förmiddagen som inte tvivlar dess vård-, verkställer. Men I-FÖRMIDDAG som tvivlar dess stränghet och behovet för en sådan global freakout (för brist av ett bättre uttrycka), angående denna påtagliga epidemi.
Är vad dödavgiften på nu? Omkring 500? Eventuellt mindre.
Och hur många har folket dött från BISTÅR? Högert över 25 MILJONER. Så undrar jag, varför är folket så angått om att fånga/att förhindra/som behandlar H1N1, när det tusentals folket avtalar en provenly DÖDLIG virus, HIV som är daglig - en sjukdom, som inte är curable, tvärtemot swineinfluensa. Detta tillfogar inte upp, och den gör bestämt inte avkänning.
På avsluta av dagen det som alla bölder besegrar till en dela upp i faktorer: regeringar (USA) och pharmaceuticals (USA) kan inte göra av pengar av behandling av HIV-/AIDStålmodig. Men de KAN göra pengar från swineinfluensaläkarbehandling/vaccinations.
Detta är så den sjuka… nåden vitsen.
Моя досадливость H1N1 - Flu Swine
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я получаю холод, и я имел too many положения людей «hopefully свой не flu swine.» Лично это будет комментарий я смог сделать без… не потому что я испуган этой «эпидемии» как север - американские массы, но потому что я НЕ ВЕРЮ в этой проблеме flu swine.
Теперь, я не сомневаюсь что будет вызванный flu Swine Flu (H1N1), и я не сомневаюсь свои влияния на здоровье. Но Я сомневаюсь своя суровость и потребность для такого глобального freakout (для отсутсвия более лучшего слова) относительно этой явно эпидемии.
Будет общим числом погибших на теперь? Вокруг 500? По возможности.
И how many люди умирали от AIDS? Право, над 25 МИЛЛИОНОВ. Так я интересую, почему люди поэтому после того как мне отнесли о улавливать/предотвращать/обрабатывая H1N1, когда тысячи людей заключают контракт provenly МЕРТВО вирус, HIV, ежедневный - заболевание не curable, вопреки к flu swine. Это не добавляет вверх, и оно некоторо не делает чувство.
На конце дня, оно все кипит вплоть до один фактор: правительства (США) и pharmaceuticals (США) не могут заработать деньг обрабатывать пациентов HIV/AIDS. Но они МОГУТ заработать деньг от лекарства/вакцинирований flu swine.
Это будет настолько больное… помилование каламбур.
Mijn ergernis van H1N1 - de Griep van Varkens
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Ik heb een koude, en ik heb teveel mensen verklaar „hopelijk zijn niet varkensgriep.“ gehad Persoonlijk is dit een commentaar dat ik kon doen zonder… niet omdat ik van deze „epidemie“ zoals de Noordamerikaanse massa's bang ben, maar omdat ik niet in dit probleem van de varkensgriep GELOOF.
Nu, betwijfel ik niet of er een griep genoemd de Griep van Varkens is (H1N1), en ik betwijfel zijn gevolgen voor de gezondheid niet. Maar ik betwijfel zijn strengheid en behoefte aan zulk een globale freakout (bij gebrek aan een beter woord) betreffende deze duidelijke epidemie.
Wat is nu de doodstol bij? Rond 500? Misschien minder.
En hoeveel mensen zijn gestorven aan AIDS? Recht, meer dan 25 MILJOEN. Zo benieuwd ben ik, waarom mensen zo betrokken over het vangen van/het verhinderen van/het behandelen van H1N1 zijn, wanneer duizenden mensen een provenly DODELIJK virus aangaan, HIV, elke dag - een ziekte die niet geneesbaar is, strijdig met varkensgriep. Dit klopt niet, en het zeker houdt geen steek.
Begin de dag, kookt het allen neer aan één factor: de overheden (de V.S.) en de geneesmiddelen (de V.S.) kunnen geen geld weg maken van het behandelen van HIV/AIDS patiënten. Maar zij KUNNEN geld van het medicijn/de inentingen van de varkensgriep maken.
Dit is zo zieke… gratie de woordspeling.
مضايقتي ال [ه1ن1] - خنزير إنفلونزا
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أنا [هف جت] برد, وقد تلقّى أنا [توو مني] الناس دولة "بكل أمل ه لا خنزير إنفلونزا." شخصيّا هذا تعليق أنّ أنا استطاع أتمّت دون… لا لأنّ أنا أكون يخشى من هذا "وباء" مثل ال [مسّ] [نورث-مريكن], غير أنّ لأنّ أنا لا أصدق في هذا خنزير إنفلونزا مشكلة.
الآن, لا يشكّ أنا أنّ هناك إنفلونزا يدعى [سوين] [فلو] ([ه1ن1]), وأنا لا أشكّ [هلث فّكت] ه. غير أنّ يشكّ أنا قساوته والحاجة ل هذا [فركووت] شاملة (لافتقار من كلمة جيّدة) بخصوص هذا وباء ظاهرة.
ماذا يكون الموت مكس في الآن? حوالي 500? من المحتمل بعض.
و [هوو مني] الناس قد ماتوا من [أيدس]? حق, على 25 مليون. هكذا يتساءل أنا, لما يكونون الناس لذلك يتعلّق حول يمسك/يمنع/يعامل [ه1ن1], عندما [ثووسند وف بيوبل] يتعاقدون حمى مميتة [بروفنلي], [هيف], يوميّة - مرض أيّ ليس قابل للشفاء, على عكس إلى خنزير إنفلونزا. لا يضيف هذا فوق, وهو بالتّأكيد لا يجعل إحساس.
في النهاية من اليوم, يغلي هو كلّ إلى أسفل إلى واحدة عاملة: حكومات ([أوسا]) ومستحضرات صيدليّة ([أوسا]) يستطيع لا يجعل مال باتّجاه آخر من يعامل [هيف/يدس] مريضات. غير أنّ هم يستطيع جعلت مال من خنزير إنفلونزا تداوي/تلقيحات.
هذا هكذا مريضة… عفو التورية.
Wednesday, September 23, 2009 marked a big day for Project World Citizen. After presenting our project proposal to the Rotary Club in our community, we received $4500CDN to fund the first phase of our computer lab project in Banko, Ghana. We will present to a few other Rotary clubs in the area asking them to match this wonderful donation.
The Ghana Project created by Project World Citizen will officially start in May 2010, with myself as CEO flying to Ghana to kick start the project. We can't wait!!!!!
Un jour splendide pour PWC
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le mercredi 23 septembre 2009 a marqué un grand jour pour le citoyen du monde de projet. Après présentation de notre proposition de projet au club rotatoire dans notre communauté, nous avons reçu $4500CDN pour placer la première phase de notre projet de laboratoire d'ordinateur dans Banko, Ghana. Nous nous présenterons à quelques autres clubs rotatoires dans le secteur leur demandant au match cette donation merveilleuse.
Le projet du Ghana créé par le citoyen de Project World commencera officiellement en mai 2010, par me car PRÉSIDENT volant au Ghana au début de coup-de-pied le projet. Nous ne pouvons pas attendre ! ! ! ! !
Un gran día para PWC
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El miércoles 23 de septiembre de 2009 marcó un día grande para el ciudadano del mundo del proyecto. Después de presentar nuestra oferta de proyecto al club rotatorio en nuestra comunidad, recibimos $4500CDN para financiar la primera fase de nuestro proyecto del laboratorio de la computadora en Banko, Ghana. Presentaremos a algunos otros clubs rotatorios en el área que piden que emparejen esta donación maravillosa.
El proyecto de Ghana creado por el ciudadano de Project World comenzará oficialmente en mayo de 2010, con me pues CEO que vuela a Ghana al comienzo del retroceso el proyecto. ¡No podemos esperar!!!!!
Un giorno grande per PWC
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il mercoledì 23 settembre 2009 ha contrassegnato un giorno grande per il cittadino del mondo di progetto. Dopo avere presentato la nostra proposta di progetto al randello rotativo nella nostra Comunità, abbiamo ricevuto $4500CDN per costituire un fondo per la prima fase del nostro progetto del laboratorio del calcolatore in Banko, Ghana. Ci presenteremo ad alcuni altri randelli rotativi nella zona che chiedono loro di abbinare questa donazione meravigliosa.
Il progetto del Ghana generato dal cittadino del Project World cominci ufficialmente nel maggio 2010, con me poichè CEO che vola nel Ghana all'inizio di scossa il progetto. Non possiamo attendere!!!!!
Ein großer Tag für PWC
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Mittwoch, den 23. September 2009 kennzeichnete einen grossen Tag für Projekt-Weltbürger. Nachdem wir unseren Projektvorschlag dem Rotary Club in unserer Gemeinschaft dargestellt hatten, empfingen wir $4500CDN, um die erste Phase unseres Computerlaborprojektes in Banko, Ghana zu finanzieren. Wir stellen uns einigen anderen Rotary Cluben im Bereich sie bitten, diese wundervolle Abgabe zusammenzubringen dar.
Das Ghana Projekt, das Project World vom Bürger verursacht wird, beginnt offiziell im Mai 2010, mit mich da CEO, der nach Ghana zum Stoßanfang das Projekt fliegt. Wir können nicht warten!!!!!
Um dia grande para PWC
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Quarta-feira, setembro 23, 2009 marcou um dia grande para o cidadão do mundo do projeto. Após ter apresentado nossa proposta de projeto ao clube giratório em nossa comunidade, nós recebemos $4500CDN para financiar a primeira fase de nosso projeto do laboratório do computador em Banko, Ghana. Nós apresentar-nos-emos a alguns outros clubes giratórios na área que pedem que combinem este donation maravilhoso.
O projeto de Ghana criado pelo cidadão de Projeto Mundo começará oficialmente em maio 2010, com myself porque CEO que voa a Ghana ao começo do pontapé o projeto. Nós não podemos esperar!!!!!
En stor dag för PWC
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Onsdagen September 23, 2009 markerade en stor dag för projekterar världsmedborgaren. Når du har framlagt som är vår, projektera förslag till den roterande klubban i vår gemenskap, oss mottog $4500CDN för att betala första arrangerar gradvis av vårt datorlabb projekterar i Banko, Ghana. Vi ska gåva till några andra roterande klubbor i området som frågar dem att matcha denna underbara donation.
Ghana projekterar skapat by projekterar ska officiellt start för värld medborgaren i maj 2010, med jag själv som VD:N som flyger till Ghana för att sparka start projektera. Vi kan inte väntan!!!!!
Большой день для PWC
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Четверг 23-ье сентября 2009 маркировало большой день для гражданина мира проекта. После представлять наше проектное предложение к роторному клубу в нашей общине, мы получили $4500CDN для того чтобы фондировать первый участок нашего проекта лаборатории компьютера в Banko, Гане. Мы представим к немного других роторных клубов в OBLASTи спрашивая, что они сопрягали это чудесное пожертвование.
Проект Ганы созданный гражданином Проекта Мира официально начнет в мае 2010, с собой по мере того как CEO летая к Гане к старту пинком проект. Мы не можем ждать!!!!!
Een grote Dag voor PWC
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De woensdag, 23 September, 2009 merkte een grote dag voor de Burger van de Wereld van het Project. Na het voorleggen van onze suggestie voor projecten aan de Roterende Club in onze gemeenschap, ontvingen wij $4500CDN om de eerste fase van ons project van het computerlaboratorium in Banko, Ghana te financieren. Wij zullen aan een paar andere Roterende clubs in het gebied vragend hen om deze prachtige schenking aan te passen voorstellen.
Het project van Ghana dat door de Burger van de Wereld van het Project wordt gecre�ërd zal officieel in Mei 2010 beginnen, met mij als CEO die aan Ghana vliegt begin te schoppen het project. Wij kunnen niet wachten!!!!!
يوم عظيمة ل [بوك]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
علم يوم الأربعاء, سبتمبر - أيلول 23, 2009 يوم كبير لمشروع عالم مواطنة. بعد يقدّم [بروجكت بروبوسل] نا إلى ال [روتري كلوب] في جماعتنا, استلم نحن [$4500كدن] أن يموّل الطور أولى من نا حاسوب مختبرة مشروع في [بنكو], غانا. نحن سنقدّم إلى [ا فو] أخرى [روتري كلوب] في المنطقة يسألهم أن تلاءم هذا هبة رائعة.
غانا سيبدأ مشروع يخلق ب [بروجكت] [وورلد] مواطنة رسميّا في شهر ماي 2010, مع بنفسي بما أنّ المدير التنفيذيّ يطير إلى غانا إلى رفس بداية المشروع. نحن يستطيع لا ينتظر!!!!!
In helping to achieve the MDG's, specifically MDG 6, the Non-Profit which I created, Project World Citizen, would like to implement an HIV/AIDS awareness campaign.
Our first project (a computer lab) as Project World Citizen begins in the town of Banko, in the Ashanti Region of Ghana. This is a rural village where the nearly 100% of economic output is generated through farming. Students are given few opportunities to further their education, thus HIV/AIDS knowledge is low, and stigmatism is high.
Since we are already connected to the town of Banko, Project World Citizen would like to be able to advise youth and community members about HIV/AIDS. Many youth in this area will be pressured to leave the community to find jobs in bigger cities, or they will be enticed by the prospects of more money being earned away from their community. Risky sex can become very typical in these 'youth moves to the city' situations and we would like to educate these students about practicing safe sex, what HIV/AIDS is, how it is contracted, etc.
Right now we are seeking the advice of our TIG members to help us identify the areas which you feel are most important in an awareness campaign such as this one. Please leave your comments on which issues/areas need to be addressed, effective ways of presenting this information, what would/would not work in Africa, Ghana, and rural communities, and anything else you think would be useful as we plan for this presentation.
Thanks in advance for your feedback fellow TIG Members!
Campagne de conscience de HIV/SIDA - svp discutez/conseillez ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En aidant à réaliser les MDG, spécifiquement MDG 6, le sans but lucratif que j'ai créé, citoyen du monde de projet, voudrait mettre en application une campagne de conscience de HIV/SIDA.
Notre premier projet (un laboratoire d'ordinateur) en tant que citoyen du monde de projet commence dans la ville de Banko, dans la région d'Ashanti du Ghana. C'est un village rural où presque le 100% du rendement économique est produit par l'affermage. Des étudiants sont donnés à peu d'occasions à autre leur éducation, ainsi la connaissance de HIV/SIDA est basse, et l'anastigmatisme est haut.
Puisque nous sommes déjà reliés à la ville de Banko, le citoyen du monde de projet voudrait pouvoir conseiller jeunesse et membre de la Communauté au sujet de HIV/SIDA. Beaucoup de la jeunesse dans ce secteur sera pressurisée pour laisser la communauté aux travaux de trouvaille dans de plus grandes villes, ou ils seront attirés par les perspectives de plus d'argent étant gagné loin de leur communauté. Le sexe risqué peut devenir très typique dans ces des « mouvements de la jeunesse situations à ville » et nous voudrions instruire ces étudiants au sujet de pratiquer le sexe sûr, quel HIV/SIDA est, comment il est contracté, etc.
En ce moment nous cherchons le conseil de nos membres de TIG pour nous aider à identifier les secteurs qui vous sentir êtes le plus important dans une campagne de conscience telle que celle-ci. Veuillez laisser vos commentaires sur lesquels des questions/secteurs doivent être adressés, manières efficaces de présenter cette information, ce qui/ne fonctionnerait pas en Afrique, au Ghana, et les communautés rurales, et toute autre chose que vous pensez soyez utile comme nous projetons pour cette présentation.
Merci à l'avance de vos membres de TIG de camarade de rétroaction !
¡Campaña del conocimiento de HIV/AIDS - discuta/aconseje por favor!!!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En ayudar a alcanzar los MDG, específicamente MDG 6, el no lucrativo que creé, ciudadano del mundo del proyecto, quisiera poner una campaña del conocimiento en ejecución de HIV/AIDS.
Nuestro primer proyecto (un laboratorio de la computadora) como ciudadano del mundo del proyecto comienza en la ciudad de Banko, en la región de Ashanti de Ghana. Esto es una aldea rural en donde el casi 100% de la salida económica se genera con cultivar. Dan los estudiantes a pocas oportunidades a más futuro su educación, así el conocimiento de HIV/AIDS es bajo, y el stigmatism es alto.
Puesto que estamos conectados ya con la ciudad de Banko, el ciudadano del mundo del proyecto quisiera poder aconsejar a miembros de la juventud y de la Comunidad sobre HIV/AIDS. Mucho la juventud en esta área será ejercida presión sobre para dejar a la comunidad a los trabajos del hallazgo en ciudades más grandes, o serán tentados por las perspectivas de más dinero que es ganado lejos de su comunidad. El sexo aventurado puede llegar a ser muy típico en estas los “movimientos de la juventud situaciones de la ciudad” y quisiéramos educar a estos estudiantes sobre practicar el sexo seguro, es qué HIV/AIDS, cómo se contrae, etc.
Ahora estamos intentando el consejo de nuestros miembros del TIG para ayudarnos a identificar las áreas que usted sensación es el más importante de una campaña del conocimiento tal como ésta. Deje por favor sus comentarios en los cuales las ediciones/las áreas necesiten ser tratadas, maneras eficaces de presentar esta información, qué/no trabajaría en África, Ghana, y comunidades rurales, y todo lo demás que usted piensa sea útil como planeamos para esta presentación.
¡Gracias por adelantado por sus miembros del TIG del compañero de la regeneración!
Campagna di consapevolezza di HIV/AIDS - prego discuta/raccomandi!!!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nel contribuire a realizzare i MDG, specificamente MDG 6, il senza scopo di lucro che ho generato, cittadino del mondo di progetto, vorrebbe effettuare una campagna di consapevolezza di HIV/AIDS.
Il nostro primo progetto (un laboratorio del calcolatore) come cittadino del mondo di progetto comincia nella città di Banko, nella regione di Ashanti del Ghana. Ciò è un villaggio rurale in cui quasi il 100% di uscita economica è generato con coltivare. Gli allievi sono dati a poche occasioni ad ulteriore la loro formazione, così la conoscenza di HIV/AIDS è bassa e lo stigmatism è alto.
Poiché già siamo collegati alla città di Banko, il cittadino del mondo di progetto vorrebbe potere raccomandare i membri di Comunità e della gioventù circa HIV/AIDS. Molto la gioventù in questa zona pressured per affidare la Comunità ai lavori del ritrovamento in città più grandi, o saranno attratti dai prospetti di più soldi che sono guadagnati via dalla loro Comunità. Il sesso rischioso può diventare molto tipico in queste “movimenti della gioventù verso situazioni della città„ e vorremmo istruire questi allievi circa esercitarci nel sesso sicuro, che HIV/AIDS è, come è contratto, ecc.
Ora stiamo chiedendo il parere dei nostri membri di TIG per aiutarli ad identificare le zone che tatto siete i più importanti in una campagna di consapevolezza come questa. Lasci prego le vostre osservazioni su cui le edizioni/zone devono essere indirizzate, sensi efficaci di presentare queste informazioni, che cosa/non funzionerebbe in Africa, nel Ghana e le Comunità rurali e niente altro che pensiate sia utile come progettiamo per questa presentazione.
Ringraziamenti in anticipo per i vostri membri del collega TIG di risposte!
HIV/AIDS Bewußtsein Kampagne - bitte besprechen Sie sich,/raten Sie!!!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Beim Helfen, die MDG zu erzielen, spezifisch möchte MDG 6, das gemeinnützige, das ich verursachte, Projekt-Weltbürger, eine HIV/AIDS Bewußtsein Kampagne einführen.
Unser erstes Projekt (ein Computerlabor) als Projekt-Weltbürger fängt in der Stadt von Banko, in der Ashanti Region von Ghana an. Dieses ist ein landwirtschaftliches Dorf, in dem fast 100% des ökonomischen Ausganges durch das Bewirtschaften erzeugt wird. Kursteilnehmern werden wenigen Gelegenheiten zu weiterem ihre Ausbildung gegeben, so ist HIV/AIDS Wissen niedrig, und stigmatism ist hoch.
Da wir bereits an die Stadt von Banko angeschlossen werden, möchte Projekt-Weltbürger berät Jugend- und Gemeinschaftsmitglieder über HIV/AIDS. Viel wird Jugend in diesem Bereich gedrueckt, um der Gemeinschaft Entdeckungjobs in grössere Städte zu überlassen, oder sie werden durch die Aussichten mehr Geldes verleitet, das weg von ihrer Gemeinschaft erworben wird. Riskantes Geschlecht kann in diesen „Jugendbewegungen zur Stadt“ Situationen sehr typisch werden und wir möchten diese Kursteilnehmer über das Üben des sicheren Geschlechtes erziehen, welches HIV/AIDS, wie Vertrag abgeschlossen wird, etc. ist.
Im Augenblick suchen wir den Rat unserer TIG Mitglieder, um uns zu helfen, die Bereiche zu kennzeichnen, die Sie fühlen in einer Bewußtsein Kampagne wie diese am wichtigsten sind. Lassen Sie bitte Ihre Anmerkungen, auf denen Ausgaben/Bereiche adressiert werden müssen, wirkungsvolle Weisen des Darstellens dieser Informationen, was wurde,/nicht in Afrika, in Ghana und in den landwirtschaftlichen Gemeinschaften arbeiten würde und noch etwas, die Sie denken, nützlich seien Sie, wie wir für diese Darstellung planen.
Dank im voraus für Ihre Rückgesprächgefährte-TIG Mitglieder!
Campanha da consciência de HIV/AIDS - por favor discuta/recomende!!!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Na ajuda conseguir os MDG, especificamente MDG 6, o Non-Profit que eu criei, cidadão do mundo do projeto, gostaria de executar uma campanha da consciência de HIV/AIDS.
Nosso primeiro projeto (um laboratório do computador) como o cidadão do mundo do projeto começa na cidade de Banko, na região de Ashanti de Ghana. Esta é uma vila rural onde a quase 100% da saída econômica sejam geradas com cultivar. Os estudantes são dados a poucas oportunidades a mais adicional sua instrução, assim o conhecimento de HIV/AIDS é baixo, e o stigmatism é elevado.
Desde que nós somos conectados já à cidade de Banko, o cidadão do mundo do projeto gostaria recomenda membros da juventude e de comunidade sobre HIV/AIDS. Muito a juventude nesta área será exercida pressão sobre para deixar a comunidade aos trabalhos do achado em umas cidades mais grandes, ou serão seduzidos pelos prospetos de mais dinheiro que está sendo ganhado longe de sua comunidade. O sexo Risky pode tornar-se muito típico nestas da “movimentos juventude situações à cidade” e nós gostaríamos de educar estes estudantes sobre praticar o sexo seguro, que HIV/AIDS é, como é contraído, etc.
Direita agora nós estamos procurando o conselho de nossos membros do TIG ajudar-nos identificar as áreas que você sensação é o mais importante em uma campanha da consciência tal como esta. Deixe por favor seus comentários em que as edições/áreas necessitam ser dirigidas, maneiras eficazes de apresentar esta informação, o que/não trabalharia em África, em Ghana, e em comunidades rurais, e qualquer outra coisa que você pensa seja útil como nós planeamos para esta apresentação.
Agradecimentos adiantado para seus membros do TIG do companheiro do gabarito!
HIV-/AIDSmedvetenhetaktionen - behaga diskuterar/råder!!!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I portionen som uppnår MDG'SNA, specifikt projekterar MDG 6, det icke-kommersiellt, som jag skapade, världsmedborgaren, skulle något liknande för att genomföra en HIV-/AIDSmedvetenhetaktion.
Våra första projekterar (ett datorlabb) som projekterar världsmedborgaren börjar i townen av Banko, i den Ashanti regionen av Ghana. Denna är en lantlig by var den nästan 100%en av tillverkat ekonomiskt frambrings till och med lantbruk. Deltagare ges få tillfällen att främja deras utbildning, således är HIV-/AIDSkunskap låg, och stigmatismen är kicken.
Projektera skulle något liknande för världen medborgaren råder ungdom- och gemenskapmedlemmar om HIV/AIDS, sedan vi ar redan förbundna till townen av Banko. Många ska ungdommen i detta område pressas för att lämna gemenskapen till fyndjobb i större städer, eller de ska lockas av utsikterna av mer pengar som tjänades i väg från deras gemenskap. Riskabelt könsbestämma kan bli mycket typisk i dessa ”ungdomflyttningar lägen till för staden”, och vi skulle något liknande för att utbilda dessa deltagare om praktisera kassaskåp könsbestämmer, vilken HIV/AIDS är, hur den avtalas, Etc.
Högert nu söker vi rådgivningen av våra TIG-medlemmar för att hjälpa oss att identifiera områdena som du känselförnimmelsen är viktigast i en medvetenhetaktion liksom denna. Behaga tjänstledighetar dina kommentarer som utfärdar/områden på behöver att tilltalas, effektiv väg av att framlägga denna information, vad skulle/skulle inte arbete i Afrika, Ghana och lantliga gemenskaper, och något annat är du den skulle funderare användbar, som vi planerar för denna presentation.
Tack i förskott för dina med- TIG-medlemmar för återkoppling!
Кампания осведомленности HIV/AIDS - пожалуйста обсудите/посоветуйте!!!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В помогать достигнуть MDG, специфически MDG 6, бесприбыльное которое я создал, гражданин мира проекта, хотел было бы снабдить кампанию осведомленности HIV/AIDS.
Наш первый проект (лаборатория компьютера) как гражданин мира проекта начинает в городке Banko, в зоне Ashanti Ганы. Это будет сельским селом где близко 100% из хозяйственного выхода произведено через быть фермером. Студентам дают немногим возможностям к дальнейшему их образование, таким образом знание HIV/AIDS низко, и stigmatism высоко.
В виду того что мы уже соединены к городку Banko, гражданин мира проекта хотел был бы советовал молодости и члена общины о HIV/AIDS. Много молодость в этой OBLASTи будет надавлена для того чтобы передать община к работам находки в более большие города, или они будут поманены перспективностями больше деньг будучи зарабатыванными далеко от их общины. Рискованый секс может стать очень типичным в этих «движения молодости к ситуациях городу» и мы хотел были бы дать образование этим студентам о практиковать безопасный секс, что HIV/AIDS, как оно заключено контракт, cEtc.
Right now мы изыскиваем консультацию наших членов TIG для того чтобы помочь нам определить OBLASTи вы чывство само важно в кампании осведомленности such as это одно. Пожалуйста оставьте ваши комментарии на вопросам/зоны нужно быть адресованным, эффективные дороги представлять эту информацию, о/не работать в Африке, Гане, и сельских общинах, и что-нибудь еще, котор вы думаете был полезно по мере того как мы планируем для этого представления.
Спасибо заранее за ваши члены TIG собрата обратной связи!
HIV/AIDS voorlichtingscampagne - bespreek gelieve/!! te adviseren!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Bij het helpen om MDG te bereiken, specifiek zou MDG 6, Zonder winstbejag die ik cre�ërde, de Burger van de Wereld van het Project, een HIV/AIDS voorlichtingscampagne willen uitvoeren.
Ons eerste project (een computerlaboratorium) als Burger van de Wereld van het Project begint in de stad van Banko, in het Gebied Ashanti van Ghana. Dit is een landelijk dorp waar bijna 100% van economische output door de landbouw wordt geproduceerd. De studenten worden geboden de weinig kansen om hun onderwijs te bevorderen, dus HIV/AIDS is de kennis laag, en stigmatism is hoog.
Aangezien wij reeds met de stad van Banko worden verbonden, zou de Burger van de Wereld van het Project de jeugd en communautaire leden over HIV/AIDS willen kunnen adviseren. Vele jeugd op dit gebied zal worden gedrukt om de gemeenschap te verlaten om banen in grotere steden te vinden, of zij zullen door de perspectieven op meer geld dat worden verleid vanaf hun gemeenschap wordt verdiend. Het gewaagde geslacht kan in deze „de jeugdbewegingen aan de stad“ zeer typisch worden situaties en wij zouden deze studenten willen opleiden over het uitoefenen van veilig geslacht, welke HIV/AIDS is, hoe het wordt aangegaan, enz.
Op dit ogenblik streven wij naar de raad van onze TIG leden om ons te helpen de gebieden identificeren die u vindt in een voorlichtingscampagne zoals dit belangrijkst zijn. Gelieve te verlaten uw commentaren waarop de kwesties/de gebieden moeten worden behandeld, efficiënte manieren om deze informatie voor te stellen, wat/niet in Afrika, Ghana, en landelijke gemeenschappen zou werken, en iets anders u denkt nuttig zou zijn aangezien wij voor deze presentatie plannen.
Dank voor uw koppelt vooraf medeTIG Leden terug!
تناقشت [هيف/يدس] حالة وعي حملة - رجاء/[أدفيز]!!!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في يساعد أن يحقّق ال [مدغ], خصوصا أحبّ [مدغ] 6, ال [نون-بروفيت] أيّ أنا خلقت, مشروع عالم مواطنة, أن يطبّق [هيف/يدس] حالة وعي حملة.
يبدأ مشروعنا أولى (حاسوب مختبرة) كمشروع عالم مواطنة في المدينة [بنكو], في [أشنتي] منطقة غانا. هذا قرية ريفيّة حيث ال تقريبا 100% من إنتاج اقتصاديّة يكون ولدت من خلال يزرع. طالبات أعطيت قليل من فرص إلى بعيد تربيتهم, لذلك [هيف/يدس] معرفة منخفضة, و [ستيغمتيسم] عال.
بما أنّ نحن يكون سابقا ربطت إلى المدينة [بنكو], مشروع عالم أحبّ مواطنة أن يكون يمكن أن [أدفيز] شباب و [كمّونيتي ممبر] حول [هيف/يدس]. كثير سيضغط شباب في هذا منطقة كنت أن يترك الجماعة إلى اكتشاف أشغال في مدائن كبيرة, أو هم كنت سيستهوون بالتوقعات من كثير مال يكون يكسب بعيدا من جماعتهم. جنس خطرة يستطيع أصبحت جدّا نموذجيّة في هذا "شباب حركات إلى المدينة" حالات وأحبّ نحن أن يربّي هذا طالبات حول يمارس جنس آمنة, ما [هيف/يدس] يكون, كيف هو يكون تعاقدت, [إتك.].
حاليّا يبحث نحن الإشعار من نا [تيغ] أعضاء أن يساعدنا عيّنت المناطق أيّ أنت إحساس تكون أكثر مهمّة في حالة وعي حملة مثل هذا واحدة. رجاء تركت تعليقاتك على أيّ إصدارات/مناطق يحتاجون أن يكون خاطبت, طرق فعّالة من يقدّم هذا معلومة, ماذا أراد/لم يعمل في إفريقيا, غانا, وجماعات ريفيّة, و [أنثينغ لس] أنت تفكّر كنت مفيدة بما أنّ نحن نخطّط ل هذا عرض.
شكور مقدّما ل ك تغذية مرتدّة رفيقة [تيغ] أعضاء!
Born in Mogadishu, Somalia (the land of poets), K'naan (Kanaan Warsame) lived through some intense conflicts. For anyone who knows about Somalia, you will know what I'm talking about when I say 'conflicts' (for lack of a better word).
Shortly after intense civil war broke out in the 80's, K'naan was able to flee Somalia and come to New York City. From there his family relocated to a new life in Toronto, Canada.
With his second album, Troubadour, he has become one of the biggest emerging hip-hop/world music artists. He writes meaningful lyrics about the social injustices in the world, mainly in Africa and in particular, Somalia. His words tell stories, they educate, they inform. For anyone who does not know K'naan - YOU NEED TO KNOW HIS MUSIC!
http://knaanmusic.ning.com/
I'm writing this as a huge fan, and for no other reason but to let more people know about the emcee and musician, K'naan! You won't be sorry if you give it a listen! Current favourites to listen to: Wavin' Flag; Take a Minute, People Like Me, TIA
More K'naan at: www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic
** I was at his performance in Whistler on 22nd August and it was one of the most awe inspiring performances I have ever seen **
Musique de K'Naan
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Soutenu à Mogadiscio, la Somalie (la terre des poèts), K'naan (Kanaan Warsame) a vécu par quelques conflits intenses. Pour n'importe qui qui sait la Somalie, vous saurez de ce que je parle quand je dis des « conflits » (par manque d'un meilleur mot).
Peu de temps après la guerre civile intense a éclaté dans les années 80, K'naan pouvait se sauver la Somalie et venir à New York City. Là de sa famille replacée à une nouvelle vie à Toronto, le Canada.
Avec son deuxième album, Troubadour, il a devenu des plus grands artistes naissants de musique de hanche-houblon/monde. Il écrit le lyrique signicatif au sujet des injustices sociales dans le monde, principalement en Afrique et en particulier, la Somalie. Ses mots indiquent des histoires, ils instruisent, ils informent. Pour n'importe qui qui ne connaît pas K'naan - VOUS LE BESOIN DE SAVOIR SA MUSIQUE !
http://knaanmusic.ning.com/
j'écris ceci comme ventilateur énorme, et pour aucune autre raison mais fais plus de personnes savoir le maître de cérémonie et le musicien, K'naan ! Vous ne serez pas désolé si vous lui donnez une écoute ! Favoris courants à écouter : Drapeau de Wavin ; Prenez une minute, les gens comme moi, TIA
plus de K'naan à : **
de www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic j'étais à son exécution dans Whistler le 22 août et il était l'une des la plupart des exécutions inspirantes de crainte que j'ai jamais vu le **
Música de K'Naan
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Llevado en Mogadishu, Somalia (la tierra de poetas), K'naan (Kanaan Warsame) vivió con algunos conflictos intensos. Para cualquier persona que sepa sobre Somalia, usted sabrá de lo que estoy hablando cuando digo “conflictos” (para la carencia de una palabra mejor).
Poco después guerra civil intensa explotó en los años 80, K'naan podía huir Somalia y venir a New York City. Allí de su familia vuelta a poner a una nueva vida en Toronto, Canadá.
Con su segundo álbum, Troubadour, él tiene convertido de los artistas más grandes de la música del cadera-salto que emergen/del mundo. Él escribe las líricas significativas sobre las injusticias sociales en el mundo, principalmente en África y particularmente, Somalia. Sus palabras cuentan historias, ellas educan, ellas informan. ¡Para cualquier persona que no conoce K'naan - USTED NECESIDAD DE SABER SU MÚSICA!
¡
http://knaanmusic.ning.com/
estoy escribiendo esto como ventilador enorme, y por ninguna otra razón pero dejo a más gente saber sobre el emcee y el músico, K'naan! ¡Usted no estará apesadumbrado si usted le da un escuchar! Favoritos actuales a escuchar: Bandera de Wavin; Tome un minuto, gente como mí, TIA
más K'naan en: **
de www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic estaba en su funcionamiento en Whistler el 22 de agosto y era uno de la mayoría de los funcionamientos inspirantes del temor que he visto siempre **
Musica di K'Naan
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Sopportato a Mogadiscio, la Somalia (la terra dei poets), K'naan (Kanaan Warsame) ha vissuto con alcuni conflitti intensi. Per chiunque che sappia circa la Somalia, conoscerete di che cosa sto parlando quando dico “i conflitti„ (per mancanza di parola migliore).
Subito dopo la guerra civile intensa ha scoppiato negli anni 80, K'naan poteva fuggire la Somalia e venire a New York City. Là dalla sua famiglia riassegnata ad una nuova vita a Toronto, il Canada.
Con il suo secondo album, Troubadour, ha quello diventato degli artisti di musica mondo/del anca-luppolo d'emersione più grandi. Scrive i lyrics espressivi circa i injustices sociali nel mondo, pricipalmente in Africa ed in particolare, la Somalia. Le sue parole dicono alle storia, istruiscono, informano. Per chiunque che non conosca K'naan - VOI NECESSITÀ DI CONOSCERE la SUA MUSICA!
http://knaanmusic.ning.com/
sto scrivendo questo come ventilatore enorme e per nessun altro motivo ma lascio più gente sapere circa il emcee ed il musicista, K'naan! Non sarete spiacenti se gli date un ascolt! Favoriti correnti da ascoltare: Bandierina di Wavin; Occorra un minuto, la gente come me, TIA
più K'naan a: **
di www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic ero alle sue prestazioni in Whistler il 22 agosto ed era una della maggior parte delle prestazioni che d'ispirazione di awe ho visto mai il **
K'Naan Musik
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Getragen in Mogadischu, lebte Somalia (das Land der Dichter), K'naan (Kanaan Warsame) durch einige intensive Konflikte. Für jedermann, das in Somalia auskennt, wissen Sie, über was ich spreche, wenn ich „Konflikte“ sage (für Fehlen von einem besseren Wort).
Kurz nach intensivem Bürgerkrieg brach in den achtziger Jahren aus, war K'naan in der Lage, Somalia zu fliehen und nach New York City zu kommen. Von dort seiner Familie verlagert zu einem neuen Leben in Toronto, Kanada.
Mit seinem zweiten Album Troubadour, hat er gewordenes der größten auftauchenden Hüftehopfen-/Weltmusikkünstler. Er schreibt sinnvolle Lyriken über das Sozialunrecht in die Welt, hauptsächlich in Afrika und insbesondere, Somalia. Seine Wörter erklären Geschichten, sie erziehen, sie sich informieren. Für jedermann, das nicht K'naan - SIE NOTWENDIGKEIT, SEINE MUSIK ZU KENNEN kennt!
http://knaanmusic.ning.com/
schreibe ich dieses als sehr großer Ventilator und aus keinem anderen Grund aber informiere mehr Leute über den Zeremonienmeister und den Musiker, K'naan! Sie sind nicht traurig, wenn Sie ihm hören geben! Gegenwärtige Lieblinge, zum zu zu hören: Wavin Markierungsfahne; Dauern Sie eine Minute, Leute wie ich, TIA
mehr K'naan an: www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic
** war ich an seiner Leistung in Whistler am 22. August und es war eine der meisten anspornenden Leistungen des Awe, die ich habe überhaupt gesehen **
Música de K'Naan
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Carregado em Mogadishu, Somália (a terra dos poetas), K'naan (Kanaan Warsame) viveu com alguns conflitos intensos. Para qualquer um que sabe sobre Somália, você saberá o que eu estou falando sobre quando eu digo “conflitos” (para a falta de uma palavra melhor).
Logo depois que a guerra civil intensa quebrou para fora nos 80's, K'naan podia fujir Somália e vir a New York City. Lá de sua família relocated a uma vida nova em Toronto, Canadá.
Com seu segundo album, Troubadour, tem tornado dos artistas emergentes os mais grandes da música do hip-hop/mundo. Escreve lyrics significativos sobre os injustices sociais no mundo, principalmente em África e no detalhe, Somália. Suas palavras dizem histórias, elas educam, elas informam. Para qualquer um que não conhece K'naan - VOCÊ NECESSIDADE SABER SUA MÚSICA!
http://knaanmusic.ning.com/
eu estou escrevendo este como um ventilador enorme, e para nenhuma outra razão mas estou deixando mais povos saber sobre o emcee e o músico, K'naan! Você não será pesaroso se você lhe der escutar! Favoritos atuais a escutar: Bandeira de Wavin; Faça exame de um minuto, pessoa como mim, TIA
mais K'naan em: **
de www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic eu estava em seu desempenho em Whistler em 22o agosto e era um de a maioria de desempenhos que inspirando do awe eu vi sempre o **
K'Naan musik
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Bördiga Mogadishu, Somalia (landet av poets), K'naan (Kanaan Warsame) bodde till och med några intensiva konflikter. För någon, som vet om Somalia, ska du vet vad I-förmiddagen som talar om när I-något att säga”konflikter (för brist av ett bättre uttrycka).
Kort efter den intensiva inbördeskriget som var pank ut i 80-tal, var K'naan kompetent att fly Somalia och komma till New York City. Därifrån hans familj som förflyttas till ett nytt liv i Toronto, Kanada.
Med his understödja album, trubadur, honom har bliven av störst dyka upp höft-hoppar/världsmusikkonstnärer. Han skriver meningsfulla lyrisk dikt om de sociala orättvisarna i världen, främst i Afrika och i synnerhet, Somalia. His uttrycker berättar berättelser, dem utbildar, dem informerar. För någon som inte vet K'naan - DIG BEHOV ATT VETA HANS MUSIK!
http://knaanmusic.ning.com/
I förmiddaghandstil som detta som ett enormt fläktar, och för ingen annat resonera men låt mer folk veta om emceen och musiker, K'naan! Du ska för att inte vara ledsen, om du ger det en lyssna! Strömgunstlingar som lyssnar till: Wavin sjunker; Ta ett minimalt, folk gillar mig, TIA
mer K'naan på: www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic
** var jag på hans kapacitet i Whistler på 22nd Augusti, och den var en av de mest inspirera kapaciteterna för awe som jag har någonsin sett **,
Нот K'Naan
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Я принесено в Mogadishu, Сомали (земля поетов), K'naan (Kanaan Warsame) жило через некоторые интенсивные конфликты. Для любого знает о Сомали, вы знаете я talk about когда я скажу «конфликты» (для отсутсвия более лучшего слова).
Shortly after интенсивное гражданская война break out в 80's, K'naan могло исчезнуть Сомали и прийти к New York City. От там его семьи передислоцированной к новой жизни в Toronto, Канада.
С его вторым альбомом, Troubadour, он имеет, котор стали один из самых больших вытекая художников нот вальм-хмеля/мира. Он пишет содержательные lyrics о социальных несправедливостях в мире, главным образом в Африке и в частности, Сомали. Его слова говорят рассказы, они дают образование, они сообщают. Для любого не знает K'naan - ВАС ПОТРЕБНОСТЬ ЗНАТЬ ЕГО НОТ!
http://knaanmusic.ning.com/
я пишу это как огромный вентилятор, и для никакой другой причины но препятствую больше людей знать о emcee и musician, K'naan! Вы не будете огорченны если вы даете ему слушать! В настоящее время фавориты, котор нужно слушать к: Флаг Wavin; Требуйте минуты, людей как я, TIA
больше K'naan на: **
www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic я был на его представлении в Whistler 22-ого августа и он был одним из большинств представлений благоговения, котор воодушевляя я всегда видел **
De Muziek van K'Naan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Geboren in Mogadishu, Somalië (het land van dichters), leefde K'naan (Kanaan Warsame) door sommige intense conflicten. Voor iedereen wie van Somalië op de hoogte is, zult u weten wat ik spreek over wanneer ik „conflicten“ (bij gebrek aan een beter woord) zeg.
Kort nadat de intense burgeroorlog in de jaren '80 uitbrak, kon K'naan Somalië vluchten en aan de Stad van New York komen. Van daar zijn familie die aan het nieuw leven in Toronto, Canada opnieuw wordt gevestigd.
Met zijn tweede album, Troubadour, is hij één van de grootste het te voorschijn komen heup-hop/wereldmuziekkunstenaars geworden. Hij schrijft zinvolle lyrische gedichten over de sociale onrechtvaardigheden in de wereld, hoofdzakelijk in Afrika en in het bijzonder, Somalië. Zijn woorden vertellen verhalen, leiden zij op, informeren zij. Voor iedereen wie geen K'naan kent - U MOET ZIJN MUZIEK KENNEN!
http://knaanmusic.ning.com/
ik dit als reusachtige ventilator, en om geen andere reden dan schrijf om meer mensen te laten van emcee en de musicus, K'naan op de hoogte zijn! U zult niet droevig zijn als u het luistert geeft! Huidige favorieten om te luisteren: De Vlag van Wavin; Verg een Minuut, Mensen als me, TIA
Meer K'naan bij: www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic
** ik bij zijn prestaties in Fluiter op 22 Augustus was en het was één van de meeste awe inspirerende prestaties ik ooit ** heb gezien
[ك'نن] لون موسيقى
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[بورن] في مقديشيو, عاش صومال (الأرض الشاعرات), [ك'نن] ([كنن] [ورسم]) من خلال بعض نزاعات شديدة. ل أيّ شخص الذي يعرف حول صومال, سيعرف أنت ماذا أنا أكون [تلك بووت] عندما أنا أقول "نزاعات" (لافتقار من كلمة جيّدة).
[بروك ووت] [شورتلي فتر] حرب أهليّة شديدة في ال 80, [ك'نن] كان يمكن أن يهرب صومال وأتيت إلى [نو ورك ستي]. من هناك أسرته ينقل إلى حياة جديدة في تورونتو, كندا.
مع ه ثاني ألبوم, [ترووبدوور], يتلقّى هو يصبح واحدة من الكبير [إمرجنغ] [هيب-هوب]/عالم لون موسيقى فنانات. هو يكتب [لريكس] ذو معنى حول الظلم اجتماعيّة في العالم, في الدّرجة الأولى في إفريقيا و [إين برتيكلر], صومال. يقول كلمته قصص, هم يربّي, هم يعلم. ل أيّ شخص الذي لا يعرف [ك'نن] - أنت حاجة أن يعرف لون موسيقىه!
http://knaanmusic.ning.com/
يكتب أنا هذا كمروحة ضخمة, ول ما من أخرى سبب غير أنّ أن يترك كثير الناس عرفت حول المدير التشريفات وموسيقية, [ك'نن]! أنت لن [ب] آسفة إن أنت تعطي هو [ليستن]! شيء مفضّل حاليّة أن يستمع إلى: [وفين'] صخر لوحيّ; أخذت دقيقة, الناس مثل ي, [تيا]
كثير [ك'نن] في: www.twitter.com/iamknaan
www.myspace.com/knaanmusic
** كان أنا في أداءه في [وهيستلر] في [22ند] أغسطس - آب وهو كان واحدة من ال كثير رعب يلهم أداء أنا يتلقّى في أيّ وقت أرى **